豆瓣评分: 7.1
内容简介
埃塞俄比亚有一种怪兽,生着人面、人耳和蓝眼睛。身躯如狮,红似血。尾似蝎,可刺向敌人。其叫声如同苇笛和小号的合奏。
印度的海里有一种有毒的动物,叫海兔。孕妇看到雌海兔,只是看一眼,就会立刻恶心,最终导致流产。
印度最东边的恒河源头一带,住着叫阿斯托米的种族,没有嘴,以鼻孔吸入空气和香气为生……
在《奇想博物志》中,日本暗黑美学大师涩泽龙彦以被誉为“经典中的经典”的普林尼所著《博物志》为入口,选取迷宫与日晷、埃塞俄比亚的怪兽、性与横隔膜、海兔与海里的动物、世间奇迹等二十二个主题,以其独有的旁征博引、风趣吐槽,不仅将普林尼其人及其人生哲学形象地呈现出来,更是将我们带入了一个真假难辨、诡谲奇想的异世界。
作者简介
涩泽龙彦
Tatsuhiko Shibusawa 1928—1987
日本现代著名作家、评论家。对三岛由纪夫、寺山修司等人影响甚深的“暗黑美学大师”。
他致力于将西方社会中的文化与思想暗流介绍给日本学界。从 20 世纪 50 年代起研究法国文学,并集中向日本读者引介萨德侯爵、巴塔耶、阿尔托等异色作家的作品,极具振聋发聩的作用,轰动一时 。
同时,他也深入宗教、民俗、文学、艺术等领域,以自己独特的艺术风格进行创作,写出了大批充满暗黑色彩的幻想文学作品,成为日本杰出的幻想文学先锋。
一生译作、著作无数,其中《唐草物语》于 1981 年获得第九届泉镜花文学奖、遗作《高丘亲王航海记》 于 1988 年获得第三十九届读卖文学奖。
译者——黄怡轶
北京外国语大学日语语言文学专业毕业。动漫、游戏爱好者,轻微考据癖。译作有《何为美好生活》等。
评论
当时接受这本书的翻译委托,只因在密密麻麻的样稿中扫到了「サラマンダー」一词,是一个频繁出现在当时手头工作中的词,虽然意义已与老普林尼所记述的沙拉曼蛇相去甚远。而老普林尼,只是觉得被火山灰掩埋充满悲情与浪漫。涩泽在「天地异变」的最后提到老普林尼未记述过维苏威火山爆发的原因,说他大概做梦也没有想过会以这样的方式结束生命。译这里的时候,我预感涩泽一定会再提起这件事。果然,他在后记中说非常羡慕这样的人生结…
当时接受这本书的翻译委托,只因在密密麻麻的样稿中扫到了「サラマンダー」一词,是一个频繁出现在当时手头工作中的词,虽然意义已与老普林尼所记述的沙拉曼蛇相去甚远。而老普林尼,只是觉得被火山灰掩埋充满悲情与浪漫。涩泽在「天地异变」的最后提到老普林尼未记述过维苏威火山爆发的原因,说他大概做梦也没有想过会以这样的方式结束生命。译这里的时候,我预感涩泽一定会再提起这件事。果然,他在后记中说非常羡慕这样的人生结局。嗯,我也是希望自己最终能找到这样的结尾。
(
)
艰涩难读,让人昏昏欲睡的假知识,给我的感觉是卡尔·博耶的《数学史》混杂着《山海经》,那我肯定读不进去……