豆瓣评分: 8.0
内容简介
★ 卡尔维诺×非虚构写作,卡尔维诺怎样用想象力驾驭非虚构写作?
★ 《论童话》是卡尔维诺对编写《意大利童话》的全面总结。
★ 《论童话》是卡尔维诺献给世界童话的一首情诗。
因为卡尔维诺,《意大利童话》才能成为比肩《安徒生童话》和《格林童话》的经典,而一手缔造这一奇迹的卡尔维诺,他眼中的经典童话有着怎样的基本规律和范式?
《论童话》是卡尔维诺对意大利童话编写工作的全面总结,也是他献给世界童话的一首情诗。卡尔维诺研究了世界各地的童话故事,把它 们的奇妙、质朴、趣味和寓意都吸收到意大利童话的整理和改写中。他是当之无愧的“意大利童话之父”。
找卡尔维诺编写《意大利童话》,这个选择不仅是英明的,而且几乎是不可避免的。当时的意大利没有任何其他作家更适合这一角色,接下来的许多年也不会再有。
——马里奥•拉瓦杰托,意大利文学评论家
作者简介
关于生平,卡尔维诺写道:“我仍然属于和克罗齐一样的人,认为一个作者只有作品有价值,因此我不提供传记资料。我会告诉你你想知道的东西。但我从来不会告诉你真实。”
1923年10月15日生于古巴,1985年9月19日在滨海别墅猝然离世,而与当年的诺贝尔文学奖失之交臂。
父母都是热带植物学家,“我的家庭中只有科学研究是受尊重的。我是败类,是家里唯一从事文学的人。”
少年时光里写满书本、漫画、电影。他梦想成为戏剧家,高中毕业后却进入大学农艺系,随后从文学院毕业。
1947年出版第一部小说《通向蜘蛛巢的小径》,从此致力于开发小说叙述艺术的无限可能。
曾隐居巴黎15年,与列维-施特劳斯、罗兰·巴特、格诺等人交往密切。
1985年夏天准备哈佛讲学时患病。主刀医生表示自己未曾见过任何大脑构造像卡尔维诺的那般复杂精致。
评论
读完《比喻概览》可以稳坐着不看《五日谈》算赢。再有鬼晓得这本书凭啥在我刚看完figures of speech后,在我毫无防备地穿过层层书架的过程中,这么精准地掉了出来。
特别适合写相关论文的朋友们参考一下 关于意大利童话 虽然已经做了很多大区注解 其实依旧需要读者查阅大量资料去深入理解他那些兴致勃勃的列举 另外 我还真不太了解芬兰学派对童话发源地的研究贡献 又涨姿势了…
先读完河合隼雄的《童话心理学》(赵仲明翻译)再读这本,就觉得译得非常生涩古怪,读得很不是滋味。
并不新鲜,走童话=民间故事→民俗学比较分析这一挂的,但文笔好就真的很好看。
1988版的老编辑虽然发表了类似颁奖词的长篇大论,但鉴于其对意大利童话整理收集评论工作的难处的坦诚以及对于所谓童话叙事原型的论证的理性趣味,称其洋洋洒洒不足为过,一篇“引言”却仿佛是对本书、卡尔维诺以及童话文体的导读,非常耐看,希望国内出版社也能如此,少点名人废话生平感慨,多点干货。书本排版很棒,每一页都有足够的空白用于写批注心得,但是介于翻译的顺畅也没用上太多。童话从无根之根向着世界各个大洲迁徙…