豆瓣评分: 7.7
内容简介
本书是科恩一部真挚动人的图文形式的诗集。收录了科恩近百幅大小画作,穿插于近百首诗作中。画作的顽皮挑衅,与其玄思冥想、无始无终却又隐隐透露着晦暗幽默的诗作相映成趣,是一部既可浅吟低唱、默默诵读,又能享受视觉盛宴的奇妙之书。由作家孔亚雷与诗人北岛联合翻译。
作者简介
莱昂纳德•科恩,1934年生于加拿大蒙特利尔,2016年去世,传奇性地集诗人、作家、歌手、画家、僧人于一身。有“摇滚乐界拜伦”之美誉。他年逾八旬仍巡唱世界,是摇滚界首屈一指的不老巨星。
评论
最近压力大读读诗…并没有缓解压力的效果,因为诗挺油腻的比较一般。
“你走你的路,我也走你的路。”翻译实在一般,诗人就能译诗是一个亟待破除的神话。
有些蛮喜欢的。有些还没看懂。
对什么的渴望?女人和求不到的禅意的渴望,就好像是他努力展现不合世俗思想证据的种种碎片,老男人的哼哼唧唧。就像科恩自己说的,就连从英文来讲这都是一本比较难读的书,取自己感兴趣的部分读就好。有些词句读起来还是有意思的。
感想:总算知道北岛诗集里那些奇奇怪怪意象风格哪里来的了。他译的篇章都比较出彩,像是他跟科恩合写的一样。
阿拉伯海和撒哈拉对于科恩来说到底意味着什么?
但我发誓我将呆在你的香水范围之内
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。