豆瓣评分: 9.0

内容简介

作者简介

济慈(1795—1821),英国诗人,浪漫主义诗派的杰出代表,被誉为“诗人中的诗人”。“在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”他英年早逝,在短短7年的诗歌创作生涯中(济慈在18岁之前没有写过诗),济慈创造了那么多充满想象力、气势磅礴、直指人心的作品,足以使他进入世界上“最伟大的人的行列”。
屠岸(1923—),诗人、翻译家。2001年,因《济慈诗选》译本2001年获第二届鲁迅文学奖翻译彩虹奖。2010年,获全国翻译行业最高荣誉奖——中国翻译文化终身成就奖。

评论

觉得自己读济慈就好像牛嚼牡丹,读这个中文济慈译本就好像是牛嚼牡丹花瓣干。心累。
于往返福州的火车上。不羁的心,不死的精灵,灵魂到来和回归的地方。
屠岸的翻译尝试在形式上登峰造极,然而他毕竟不是优秀的文学家。
多少诗人把光阴镀成了黄金
能在图书馆找到很新的中英对照屠岸译本万分欣喜,本想躺被窝看小肉文之前陶冶一下情操,结果一开始就一发不可收拾一口气读完(口干舌燥。第一次这么认真接触英文诗,发现韵律竟然如此整齐流畅,所以每一首都读出声了,心里狂飙好美好美好美好美,喜欢的句子都一一记下来。济慈是措辞非常香甜非常安宁,我那看完拔大夫食人盛宴后咸湿无比的口味顿时回归清冽甘美了QAQ 玩命撸小本的夜莺颂!译诗能把韵律译出来真难啊!!最后,”…

发表回复

后才能评论

本站所有资源版权均属于原作者所有,这里所提供资源均只能用于参考学习用,请勿直接商用。若由于商用引起版权纠纷,一切责任均由使用者承担。更多说明请参考 VIP介绍。

最常见的情况是下载不完整: 可对比下载完压缩包的与网盘上的容量,若小于网盘提示的容量则是这个原因。这是浏览器下载的bug,建议用百度网盘软件或迅雷下载。 若排除这种情况,可在对应资源底部留言,或联络我们。

对于会员专享、整站源码、程序插件、网站模板、网页模版等类型的素材,文章内用于介绍的图片通常并不包含在对应可供下载素材包内。这些相关商业图片需另外购买,且本站不负责(也没有办法)找到出处。 同样地一些字体文件也是这种情况,但部分素材会在素材包内有一份字体下载链接清单。

如果您已经成功付款但是网站没有弹出成功提示,请联系站长提供付款信息为您处理

源码素材属于虚拟商品,具有可复制性,可传播性,一旦授予,不接受任何形式的退款、换货要求。请您在购买获取之前确认好 是您所需要的资源