豆瓣评分: 7.6

内容简介

作者简介

作者简介:
伊莉莎•玛丽安•巴特勒(Eliza Marian Butler,1885—1959),毕业于剑桥大学纽纳姆学院,德意志问题专家,曾在第一次世界大战中,担任位于俄国和马其顿前线的苏格兰阵营的翻译及医护人员,后任教于剑桥大学和曼彻斯特大学。《希腊对德意志的暴政》是其最有影响力的作品,初版于1934年,曾遭纳粹毁禁,战后成为英语世界的经典。
译者简介:
林国荣,哲学博士,宜春学院公法与政治思想史研究中心研究员,“海国图志”丛书编委。

评论

勘误表正在收集制作中,出版方也收到一些回馈,到时会一并整理并发布出来;再版之时会一一更正,纠错的确是让读者费心费力的过程,尽可能完善吧;初读本书,没过10个页码,就感受到巨大震撼,如同过电,遂有了翻译的冲动,没有过多掂量自身学力是否应付得来。比如Stefan George,错译成“斯蒂凡.乔治”,比如Suabian,没有看出是“士瓦本”(Swabia)的另一种拼法,错译成“苏阿比亚”等等,都是常识…
勘误表正在收集制作中,出版方也收到一些回馈,到时会一并整理并发布出来;再版之时会一一更正,纠错的确是让读者费心费力的过程,尽可能完善吧;初读本书,没过10个页码,就感受到巨大震撼,如同过电,遂有了翻译的冲动,没有过多掂量自身学力是否应付得来。比如Stefan George,错译成“斯蒂凡.乔治”,比如Suabian,没有看出是“士瓦本”(Swabia)的另一种拼法,错译成“苏阿比亚”等等,都是常识性错误;在此自己给自己打一星,算是谢罪啦。至于学派因素,肯定是不存在的,客观地讲,一介迷途小书生,并无任何学派待见本人;主观来说,不沾染学派之事也是多少年来的习惯和底线;关于这一点,可以作证的人恐怕有很多很多。最后,真心感谢不辞辛劳,为我勘误的人。
(
)
德意志伟大作家的诞生,离不开希腊艺术与诗歌的影响,但我更认为,这一切都源自这些人追寻艺术的心。

发表回复

后才能评论

本站所有资源版权均属于原作者所有,这里所提供资源均只能用于参考学习用,请勿直接商用。若由于商用引起版权纠纷,一切责任均由使用者承担。更多说明请参考 VIP介绍。

最常见的情况是下载不完整: 可对比下载完压缩包的与网盘上的容量,若小于网盘提示的容量则是这个原因。这是浏览器下载的bug,建议用百度网盘软件或迅雷下载。 若排除这种情况,可在对应资源底部留言,或联络我们。

对于会员专享、整站源码、程序插件、网站模板、网页模版等类型的素材,文章内用于介绍的图片通常并不包含在对应可供下载素材包内。这些相关商业图片需另外购买,且本站不负责(也没有办法)找到出处。 同样地一些字体文件也是这种情况,但部分素材会在素材包内有一份字体下载链接清单。

如果您已经成功付款但是网站没有弹出成功提示,请联系站长提供付款信息为您处理

源码素材属于虚拟商品,具有可复制性,可传播性,一旦授予,不接受任何形式的退款、换货要求。请您在购买获取之前确认好 是您所需要的资源