豆瓣评分: 9.0
内容简介
《译文随笔:反对阐释》是苏珊•桑塔格最著名的文集之一,是奠定其美国“现有的目光最敏锐的论文家”地位的成名作,评论的锋芒遍及欧美先锋文学、戏剧、电影,集中体现了“新知识分子”“反对阐释”与以“新感受力”重估整个文学、艺术的革命性姿态和实绩。
作者简介
苏珊·桑塔格(1933—2004)是美国声名卓著的“新知识分子”,与西蒙娜·波伏瓦、汉娜-阿伦特并称为西方当代最重要的女性知识分子和批评家,被誉为“美国公众的良心”、“大西洋两岸第一批评家”。她2000年获美国国家图书奖,2001年获耶路撒冷国际文学奖,2003年获德国图书大奖——德国书业和平奖。
评论
为取代艺术阐释学,我们需要一门艺术色情学。
耗时三个多月才读完,字里行间便可感受到桑塔格是一个用力生活、自由奔腾、兴趣全面、充满真知灼见的真正的知识分子,精神层面的高度自觉与洞察,不被庸庸碌碌的世俗短见所左右,原来桑塔格也曾有每天都光顾资料馆看电影的日子啊真是好亲切。
“桑塔格主义”如今早已深入艺术批评与文化理论的各个角落
新感受力真是强有力的分析工具
桑塔格真是精於修辭,感覺觀點這種東西在一代又一代的文論里消滅自身。最好看的還是《關於坎普的札記》。她譏諷尤奈斯庫用玄虛的語言表達平庸的思想,我覺得這是大多數所謂文化隨筆的通病…..
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。